junio - noviembre 2019
ISSN 2007-5480

Estudios interculturales

La videoconferencia en la Coordinación de Enseñanza de Lenguas Extranjeras (CELEX) de la UAMI, herramienta de enlace intercultural y soporte en el aprendizaje de lengua extranjera (LE)

José Ramiro Reyes García *
Miguel Ángel Méndez Sánchez **
Universidad de Salamanca

Resumen

El Programa de Enseñanza de Lenguas Extranjeras (PELE) de la Universidad Autónoma Metropolitana unidad Iztapalapa (UAMI) se imparte en cinco idiomas: alemán, francés, inglés, italiano y ruso desde el año 2007. Dicho programa fortalece las competencias comunicativas, interculturales y expositivas en Lengua Extranjera (LE). El PELE observa cinco ejes de aplicación: Comunicación, Culturas, Comparaciones, Conexiones y Comunidades como ejes curriculares, y tiene dos características distintivas de integración: la cultura como eje central, y la integración de la tecnología como parte del andamiaje de implementación de contenidos y recursos para la práctica y aprendizaje del idioma. En este sentido, la Coordinación de Enseñanza de Lenguas Extranjeras (CELEX) de la UAMI concretó una videoconferencia en conexión con la Universidad Pedagógica Estatal de Moscú. En este documento, esbozaremos algunos aspectos del PELE, aspectos positivos del uso de la videoconferencia y la importancia de la vinculación al permitir al alumno de LE la aplicación de conocimientos adquiridos en el aula, la valoración de su cultura y la construcción de puentes comunicativos para reforzar sus habilidades lingüísticas.

Palabras clave

lenguas extranjeras, videoconferencia, tecnología, interculturalidad, habilidades comunicativas.


 

1. Introducción

El proceso de enseñanza/aprendizaje de las lenguas extranjeras ha encontrado en las Tecnologías de la Información y la Comunicación (TIC) un aliado, mismo que representa un instrumento de soporte didáctico para facilitar la visualización, la consulta o la práctica interactiva de actividades y materiales en lengua extranjera y a su vez ha permitido generar un mayor impacto en las habilidades de aprendizaje del estudiante.

En este sentido, la CELEX de la UAMI ha favorecido dicho proceso con la implementación de diversas aplicaciones basadas en servicios de red con una infraestructura tecnológica creciente, misma que, por un lado, ha apoyado la implementación del PELE, y por otro, ha fortalecido los procesos de enseñanza-aprendizaje y de adquisición del idioma inglés principalmente, sin embargo, toca ahora el turno de apuntalar el proceso para otros idiomas del programa. Ello se logrará buscando mejorar múltiples aspectos ligados a su aplicación, tales como: la calidad de los servicios ofrecidos a través del Internet, mejorar los diseños y presentaciones de los materiales a fin de dotarlos de mayor interactividad, y reforzar la adquisición de hardware con el objeto de brindar servicios de red más seguros y con mayor índice de redundancia.

Figura 1. Encabezado del cartel de la programación del evento

Es así que recientemente en la CELEX de la UAMI, se logró consolidar un enlace a través de videoconferencia al establecer conexión con la Universidad Pedagógica Estatal de Moscú, en el evento denominado “Encuentro Estudiantil México-Rusia sobre Culturas y Tradiciones”, mismo que puede visualizarse ampliamente en el siguiente enlace: https://gaming.youtube.com/watch?v=WbgG7tOekus. Dicho evento contó con una serie de participaciones de intercambio tanto en idioma ruso como en español por un amplio grupo de estudiantes de ambas instituciones y en él se relataron una serie de aspectos culturales, tales como: cuentos, rimas, leyendas y charlas coloquiales sobre el pasado mundial de futbol celebrado en Rusia, para finalizar con una amplia conferencia sobre los programas de intercambio académico entre México y Rusia impartida por la Mtra. Natalia Smirnova, Representante de la Asociación Latinoamericano Rusa (ALAR).

2. Programa de Enseñanza de Lenguas Extranjeras de la UAM unidad Iztapalapa

El PELE1 de la UAMI (aprobado por el Consejo Académico, en la sesión 279, enero 2007) se imparte en cinco idiomas: alemán, francés, inglés, italiano y ruso. Dicho programa se caracteriza por el interés en el fortalecimiento de competencias comunicativas, interculturales y expositivas en las lenguas extranjeras impartidas. A lo largo de una posible formación de 12 trimestres, el estudiante es expuesto a un conjunto de contenidos, materiales y actividades de tipo lingüístico y cultural, siendo el proceso de enseñanza/aprendizaje de la lengua y el acercamiento a las culturas de los países revisados, ejes fundamentales que constituyen una experiencia sustentada en el goce estético y en la exposición a la diversidad.

El programa de estudios es abordado bajo un enfoque interdisciplinario e intercultural. Su diseño parte de que la formación en lenguas a nivel universitario debe basarse en un conocimiento sólido, no sólo del sistema lingüístico del idioma, sino profundizar en el conocimiento de la diversidad de las culturas en estudio a partir de una crítica intercultural, por ello “debe relacionarse de manera directa con los objetivos y prioridades académicas del alumno, garantizándose una conexión auténtica entre lo aprendido en el aula de LE y las demandas, actuales y futuras, de su disciplina.” (Lee, Vivaldo, Flores, Caballero y Calderón, 2009:33). Asimismo, consta de cinco ejes curriculares y tiene dos características distintivas: integración de la cultura como eje central e integración de la tecnología como parte del andamiaje de implementación de contenidos y recursos por idioma. Puntualizando, los ejes curriculares contenidos en el Programa son los siguientes: Comunicación, Culturas, Comparaciones, Conexiones y Comunidades (Programa de Enseñanza de Lenguas Extranjeras de la UAM unidad Iztapalapa, 2007:22-26).

Todos los programas de estudio disponen para cada trimestre el análisis de países o regiones representativas de la lengua meta a partir del procesamiento de textos expositivos, lectura de textos literarios, análisis de mapas, consulta de fuentes en Internet y exposición a muestras selectas de cinematografía, poesía y canciones de cada uno de los países revisados en el PELE. En consecuencia, desafíos fundamentales han sido el diseño de entornos pedagógicos (aulas multimedia) acordes al tipo de competencias previstas en los programas y la generación de acervos de materiales pedagógicos multimedia (plataforma tecnológica de contenidos culturales), cuya disponibilidad inmediata para docentes y alumnos constituye un elemento operativo decisivo para el éxito operativo del PELE.

Inicialmente, factores como la carencia de metodologías de presentación y de almacenamiento de la información contenida en los programas, así como la diversidad de materiales manejados, fueron elementos decisivos en la toma de decisiones sobre la sistematización y presentación de contenidos del PELE. Por otro lado, la infraestructura en salas multimedia con las que contaba la institución se veía subutilizada, dado que el simple proceso de búsqueda de información multimedia asociada a los contenidos revisados requería para el docente una inversión de tiempo en búsqueda y selección en el momento de impartir su cátedra que acababa por retrasar las actividades de enseñanza-aprendizaje.

Consiguientemente, la implementación de una plataforma tecnológica para la presentación de contenidos culturales del PELE surgió como respuesta a lo previsto en las Políticas Operativas de Docencia de la Institución2 (PODI), mismas que prevén en su apartado de corresponsabilidad y circunscrito a la parte tecnológica:

En consecuencia, se consideró importante incorporar las TIC en acciones de formación, partiendo de la premisa de que una enseñanza flexible abre diversos frentes de cambio y renovación, entre los que destacan los siguientes:

Esto es, se acordó integrar una amplia variedad de las TIC a fin de garantizar la flexibilidad necesaria para cubrir necesidades individuales y sociales, lograr entornos de aprendizaje efectivos y conseguir la interacción profesor-alumno.

3. Uso de la videoconferencia como herramienta de enlace intercultural y aprendizaje de una lengua extranjera

La videoconferencia es una solución de conexión remota entre redes a través de Internet, usando una infraestructura de dispositivos de telecomunicaciones, misma que realiza la acción de conectarse a una red o específicamente a una computadora desde un punto remoto ajeno a esa red, usando la conectividad que otorga Internet para conseguir servicios y funciones como si se estuviese realizando una conexión local. Todo este proceso basado en tecnologías de hardware y software soporta la conexión simultánea de dos o más sitios situados geográficamente apartados para la comunicación bidireccional en tiempo real. En dicho proceso, cada usuario difunde su propia señal de vídeo y de audio a los demás puntos conectados entre sí, incluso actualmente es posible compartir documentos y aplicaciones con el resto de los usuarios conectados durante la sesión de videoconferencia.

Gracias al vertiginoso desarrollo de las capacidades de los servidores y las computadoras personales, y al incremento en la difusión de herramientas tecnológicas de software de libre uso y acceso montados en enormes plataformas de desempeño, en años recientes se ha popularizado el uso de herramientas de videollamada (tales como Skype3 de Microsoft y Hangouts4 de Google), mismas que permiten la conexión entre puntos distantes a través de las conexiones remotas antes descritas. De igual manera, el desarrollo de herramientas de videollamada de acceso libre ha permitido dar un nuevo direccionamiento a la tendencia de adquirir sistemas y equipamiento de videoconferencia propietario de empresas dedicadas a la comunicación, reduciendo drásticamente los gastos de inversión en estos aparatos basados en códecs (codificadores-decodificadores) de conexión con patente para realizar las videoconferencias, tal es el caso de la CELEX de la UAMI, ya que al ser una institución de educación pública, se cuenta con recursos económicos limitados y estas herramientas de libre acceso se convierten en la solución ideal a nuestra limitación.

Para el caso aquí referido, se utilizó Skype de Microsoft en su versión de escritorio para Windows, en la modalidad de videollamada individual, es decir en una conexión punto a punto, con calidad de alta definición, utilizando la pantalla compartida para comunicar la vista de escritorio y para poder mostrar durante la videollamada las presentaciones y fotos de los participantes; cabe mencionarse que pese a que Skype permite como prestación la grabación de las videollamadas almacenándolas en sus servidores (la nube) durante 30 días para posteriormente descargarse y visualizarse en formato MP4. No obstante, se determinó grabar el evento y difundirlo a través de YouTube en una sesión de streaming en directo, permitiendo su difusión en tiempo real con el apoyo profesional del personal de la Coordinación de Servicios de Cómputo y de la Coordinación de Servicios Audiovisuales de la Unidad Iztapalapa. Otro punto que cabe aclararse, es que la elección de la herramienta de videollamada (Skype) se decantó, debido a la sugerencia de nuestra contraparte en Rusia, ya que ellos contaban con un sistema de videoconferencia propietario con conexión directa a la herramienta. Por otro lado, quisiéramos comentar que no obstante a ser esta una de nuestras primeras experiencias de implementación, resultó muy satisfactoria, por lo que quedamos invitados a explorar diversas funciones de esta herramienta y trabajarla en todos sus usos potenciales.

Figura 2. Detalle de la interacción durante el encuentro

3.1 Videoconferencia, elemento de práctica en el aprendizaje de la lengua extranjera

Dado que la videoconferencia puede superar amplias distancias geográficas, en la actualidad es ampliamente utilizada como herramienta por los profesores de lengua extranjera, creando con ella situaciones de comunicación en contextos apegados a la realidad y superando la falta de oportunidades para entablar situaciones de comunicación con hablantes nativos. De esta manera, el alumno puede practicar desde su propia aula, logrando una interacción genuina para poner en práctica las habilidades comunicativas adquiridas y en proceso de construcción.

Enfrentarse a esta actividad de carácter comunicativo en tiempo real, permite a los alumnos desarrollar poco a poco, sus competencias comunicativas globales, entendiéndose por competencia comunicativa global al conjunto de subcompetencias gramaticales, sociolingüísticas, discursivas y estratégicas, de acuerdo con Canale (1983,1984). Así pues, en la videoconferencia se trabajan de manera paralela un cierto nivel de dominio del código lingüístico necesario para comprender y expresar los significados denotativos y connotativos de las expresiones construidas, la adecuación del uso del lenguaje en diferentes contextos socioculturales y sociolingüísticos, la implementación de estrategias de comunicación no verbal que ayudan a expresar y apuntalar diversos significados, y por último, el empleo de algunas reglas de cohesión y coherencia de los mensajes elaborados.

3.2 Videoconferencia como elemento de enlace intercultural

Como se ha mencionado, comunicarse en contextos apegados a la realidad a través de la videoconferencia permite superar la falta de oportunidades para entablar situaciones de comunicación con hablantes nativos. Esta situación, por un lado, pone al alumno en una situación de ventaja en el aprendizaje de una lengua extranjera, ya que no sólo fortalece sus competencias comunicativas globales en un contexto más genuino, sino que adicionalmente deberá poner en práctica sus habilidades de comunicación intercultural. En este escenario, el uso de las TIC en el contexto educativo, llevan a la enseñanza de lenguas extranjeras a otras posibilidades antes no previstas.

Hacer uso de las competencias interculturales supone hacer una negociación exitosa de significados al intercambiar mensajes en lengua extranjera. Para Smith, Paige y Steglitz (2003) la comunicación es apropiada cuando cumple con los estándares contextuales y relacionales; es efectiva cuando logra los fines u objetivos deseados o proporciona satisfacción tanto de las necesidades como de las preocupaciones de los comunicadores.

Para Byram, el uso de la Competencia Intercultural resulta ser más difícil que el uso de la competencia comunicativa, ya que la primera se centra en establecer y mantener relaciones, a diferencia de la última, que se centra en simplemente comunicar mensajes o intercambiar información (Byram, 1997). En este sentido, lograr que los mensajes construidos por el alumno al interactuar con un representante de la cultura extranjera sean adecuados, deberá de ser parte de esta Competencia Intercultural, logrando construir cierta flexibilidad necesaria para estar consciente de las diferencias y similitudes entre ambas culturas y poder construir significados que para ambos comunicadores sean comprensibles y les acerquen disolviendo las fronteras de la lengua extranjera. Afortunadamente, el uso de la videoconferencia permite al alumno actuar con naturalidad, casi o tanto como en las interacciones cara a cara y apreciar además de las señales lingüísticas ligadas al lenguaje, aquellas de carácter paralingüístico, no verbales, que permiten negociar los significados construidos al hablar e ir siguiendo las implicaciones del tema abordado.

Figura 3. Compartiendo aspectos culturales en el encuentro

4. Conclusiones

El excepcional ritmo del cambio tecnológico en el área de la computación y los avances de desempeño consolidados en los servicios de red, han permitido que las TIC representen una oportunidad de igualdad y de acceso a situaciones antes desacostumbradas, por lo menos en la UAM-Iztapalapa. Ello fue palpable al proporcionar a los alumnos de una universidad pública la ocasión para constatar su propio aprendizaje de una lengua extranjera, y mejor aún, al permitirles constatar sus avances en la adquisición de dicha lengua extranjera a través de la interacción con sus pares a miles de kilómetros desde la comodidad del aula de clase poniendo de manifiesto sus competencias comunicativas globales e interculturales, afianzando sus valores culturales en apertura a los de sus contrapartes.

Crear esta situación de intercambio comunicativo, representa un cambio de paradigma. Respecto a la aceptación de las TIC, podríamos tener mayores o menores argumentos a favor y en contra de su uso, e incluso reticencia hacia la tecnología y a su incorporación en diversas áreas de la educación donde se piensa que dichas tecnologías no aportan nada, sin embargo,  las computadoras en conjunción con los servicios de red a través de Internet han aportado múltiples beneficios, mismos que a su vez, se constituyen en razones de peso para quedarse dentro de la Universidad y particularmente al interior de la CELEX de la UAMI. En este sentido, la incorporación de sesiones de videoconferencia representan un elemento positivo en la implementación del PELE, ya que permiten profundizar en sus ejes de Comunicación, Culturas, Comparaciones, Conexiones y Comunidades.

Es importante mencionar que nuestra experiencia con esta opción tecnológica de videoconferencia fue exitosa para el establecimiento de las comunicaciones y el intercambio cultural del alumnado y profesorado entre México y Rusia,  no obstante,  aún tenemos un amplio camino por recorrer, debido a ciertos detalles en la calidad y la fidelidad del audio y en la mayor calidad de la transmisión del video, pues las herramientas de las que nos servimos para esta actividad de videoconferencia, fueron una Webcam de alta definición, un par de micrófonos ambientales y la infraestructura tecnológica de las aulas multimedia de la CELEX, las cuales constan de servicios básicos de red de datos, red periférica de audio y video, así como el equipo de sonido envolvente  y el software para comunicaciones Skype. Esperamos a futuro contar con equipo formal de videoconferencia, mismo que nos permita tener superiores prestaciones a nivel de telecomunicaciones, y de esta manera tener mayor calidad en las sesiones virtuales que se lleven a cabo en próximos encuentros interculturales del Programa de Enseñanza de Lenguas Extranjeras de la UAMI.

Queremos señalar algunos pros y contras en el uso de la videoconferencia en lo general, pero particularmente en el aprendizaje de las lenguas extranjeras. Entre las ventajas podemos encontrar las siguientes: se favorece la comunicación entre personas e instituciones distantes, se fomenta el contacto con la lengua en aprendizaje y se aprende de otras culturas, permite incorporar a la clase múltiples recursos externos, por ejemplo, la interacción con especialistas en distintas materias, se motiva la actividad del alumnado al comunicarse con sus pares nativo hablantes, y se posibilita realizar reuniones evitando los costos de desplazamiento. Entre los inconvenientes o desventajas encontrados podemos citar los siguientes: El costo de los equipos y de las líneas de comunicación (tendido de fibra óptica) no son accesibles a todo tipo de instituciones, se presentan problemas de compatibilidad entre los equipos, ya que los códecs propietarios limitan la conectividad, se presenta poca calidad de imagen y audio cuando el ancho de banda es insuficiente, y por último, la falta de experiencia en la implementación y preparación de las sesiones.

Finalmente, al ser esta una de nuestras primeras experiencias, podemos reconocerla como muy satisfactoria, pues no fue necesario adquirir equipo adicional o equipo de videoconferencia especializado para la realización del evento, asimismo, podemos avizorar un futuro de desarrollo promisorio en cuanto a las futuras planeaciones y alcances de los eventos, pues las herramientas que tenemos a la mano permitieron dar certeza y versatilidad a la actividad, concretando una experiencia enriquecedora para alumnos, profesores, autoridades institucionales y técnicos que apoyamos en la realización del evento.

Bibliografía

Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence, Clevedon: Multilingual  Matters.

Canale, M. (1983). From communicative competence to communicative language pedagogy. In Language and communication, eds. J. C. Richards and R. W. Schmidt, 2–27. London: Longman.

Canale, M. (1984). A communicative approach to language proficiency assessment in a minority setting. In Communicative competence approaches to language proficiency assessment: Research and application, ed. C. Rivera, 107–122. Clevedon: Multilingual Matters.

Lee Zoreda, Margaret; Vivaldo Lima, Javier; Flores Revilla, María Teresa; Caballero Robles, Teresita del Rosario y Calderón Rosas, María Teresa (2009), Lengua Inglesa y Culturas Anglófonas. Un enfoque intercultural al currículo universitario, México, Universidad Autónoma Metropolitana-Iztapalapa.

Políticas Operativas de Docencia de la Unidad Iztapalapa (aprobadas por el consejo académico en su sesión número 231, celebrada el 28 de enero de 2003. Consejo Académico, Universidad Autónoma Metropolitana unidad Iztapalapa. México, D. F.).  Disponible en: http://www.izt.uam.mx/conacad/doc_relevantes/politicas/pol_operativas_docencia.pdf   Consulado el 7 de agosto de 2018

Programa de Enseñanza de Lenguas Extranjeras de la UAM Iztapalapa (aprobado por el Consejo Académico en la sesión 279, del 26 y 31 de enero de 2007. Consejo Académico, Universidad Autónoma Metropolitana unidad Iztapalapa. México, D. F.).  Disponible en: http://www.izt.uam.mx/conacad/doc_relevantes/programas/Programa_de_Ensenanza_de_LEx.pdf   Consultado el 4 de agosto de 2018

Salinas, J. (2004). Innovación docente y uso de las TIC en la enseñanza universitaria. Revista de Universidad y Sociedad del Conocimiento (RUSC). UOC. Vol. 1, No.1. Disponible en: http://www.uoc.edu/rusc/dt/esp/salinas1104.pdf Consulado el 18 de julio de 2018

Smith, S., Paige, R.,& Steglitz, I. (2003). Theoretical foundations of intercultural training and applications to the teaching of culture, in Culture as the core: interdisciplinary perspectives on culture teaching and learning in the language curriculum, Center for Advanced Research on Language Acquisition, edited by D.L. Lange, University of Minnesota.

 


* José Ramiro Reyes García: Licenciado en Ingeniería en Sistemas de Información por la Universidad Interamericana para el Desarrollo, Técnico Académico Titular en apoyo a los espacios multimedia, Centro de Estudio Autodirigido y soporte técnico en la Coordinación de Enseñanza de Lenguas Extranjeras de la Universidad Autónoma Metropolitana unidad Iztapalapa desde junio 2007 a la fecha.

** Miguel Ángel Méndez Sánchez: Maestro en Diseño Multimedia por la Universidad Tecnológica de México, Técnico Académico Titular en apoyo a los espacios multimedia y soporte técnico en la Coordinación de Enseñanza de Lenguas Extranjeras de la Universidad Autónoma Metropolitana unidad Iztapalapa desde enero de 2009 a la fecha.

1 PROGRAMA DE ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS http://www.izt.uam.mx/conacad/doc_relevantes/programas/Programa_de_Ensenanza_de_LEx.pdf.

2 PODI
http://www.izt.uam.mx/conacad/doc_relevantes/politicas/pol_operativas_docencia.pdf .

3 https://www.skype.com/es/.

4 https://hangouts.google.com/.

 

Reserva de Dererchos-INDAUTOR: 04-2010-060210103400-203
ISSN 2007-5480